esf
04/07/2008, 21h08
Ref.: http://www.vbulletin-ressources.com/forum/showthread.php?t=11593
C'est en anglais mais puisque les intéressés par ce sujet veulent bilinguiser leur forum, ils devraient comprendre ce qui est dit. :) Non sérieusement, je traduirai plus tard:
One question that often comes up is where to house the translated site on a separate site, in a sub-domain or in a directory on the English site.
The general consensus is that it is preferable to give it its own domain with the appropriate country extension...which is easy for German or Italian, but which country do you choose for Spanish? Spain? Mexico? Argentina? The USA? And have you ever tried to apply for a .fr domain?
Second best is a sub-domain, which at least carries a semblance of being a separate site and allows some directories to consider it a home page for listing purposes (and you want those directory links). Of course, on a Canadian website be careful not to call the subdomain "Quebec" and miff francophones in other provinces.
Subdomains:
* Represented in the URL by the characters after "http://" and the ones before ".site.com"
* Are viewed by Search Engines as totally unique sites independent of the parent domain.
* Site Authority (in other words, the ability for the site and its subsequent pages to rank in the search engines) is not passed down from the parent domain.
* Can be listed on the first page of the SERPs along with main domain pages. Feasibly, all 10 of the results on the first page of a search engine could be subdomains of a single parent domain.
Subfolders:
* Represented in the URL by the characters after ".site.com/" and before "filename.html".
* Are viewed by Search Engines as a subdirectory within a site.
* Site Authority is passed down from the main domain.
* At most, one subfolder can appear on the first SERP from the same domain or subdomain. Je n'ai malheureusement plus la source.
C'est en anglais mais puisque les intéressés par ce sujet veulent bilinguiser leur forum, ils devraient comprendre ce qui est dit. :) Non sérieusement, je traduirai plus tard:
One question that often comes up is where to house the translated site on a separate site, in a sub-domain or in a directory on the English site.
The general consensus is that it is preferable to give it its own domain with the appropriate country extension...which is easy for German or Italian, but which country do you choose for Spanish? Spain? Mexico? Argentina? The USA? And have you ever tried to apply for a .fr domain?
Second best is a sub-domain, which at least carries a semblance of being a separate site and allows some directories to consider it a home page for listing purposes (and you want those directory links). Of course, on a Canadian website be careful not to call the subdomain "Quebec" and miff francophones in other provinces.
Subdomains:
* Represented in the URL by the characters after "http://" and the ones before ".site.com"
* Are viewed by Search Engines as totally unique sites independent of the parent domain.
* Site Authority (in other words, the ability for the site and its subsequent pages to rank in the search engines) is not passed down from the parent domain.
* Can be listed on the first page of the SERPs along with main domain pages. Feasibly, all 10 of the results on the first page of a search engine could be subdomains of a single parent domain.
Subfolders:
* Represented in the URL by the characters after ".site.com/" and before "filename.html".
* Are viewed by Search Engines as a subdirectory within a site.
* Site Authority is passed down from the main domain.
* At most, one subfolder can appear on the first SERP from the same domain or subdomain. Je n'ai malheureusement plus la source.